Giles:
The general that hearkens to my counsel and acts upon it, will conquer: let such a one be retained in command! The general that hearkens not to my counsel nor acts upon it, will suffer defeat – let such a one be dismissed!
Goldwater:
If a general listens to and follows my advice, he will
surely achieve victory; such a general should be retained. If a general does not listen to and follow my advice, he will surely suffer defeat; such a general should be dismissed.
surely achieve victory; such a general should be retained. If a general does not listen to and follow my advice, he will surely suffer defeat; such a general should be dismissed.
Traditional Chinese
將聽吾計,用之必勝,留之;
將不聽吾計,用之必敗,去之。
將不聽吾計,用之必敗,去之。
Simplified Chinese
将不听吾计,用之必败,去之。
Pin Yin
liú zhī;
jiàng bù tīng wú jì, yòng zhī bì bài,
qù zhī.
將聽吾計,用之必勝,留之;將不聽吾計,用之必敗,去之。
General listens my advice, use must victory, retain;
general not listen my advice, use must defeat, go.
general not listen my advice, use must defeat, go.
將 | 聽 | 吾 | 計, |
General | listens | my | advice, |
用 | 之 | 必 | 勝, |
use | must | victory, |
留 | 之; | ||
retain; |
將 | 不 | 聽 | 吾 | 計, |
General | not | listens | my | advice, |
用 | 之 | 必 | 敗, |
use | must | defeat, |
去 | 之; | ||
go; |
(A) general (who) listens (to) my advice, (and) uses (it,) must (acheive) victory, retain (him); (a) general (who does) not listen (to) my advice, (and) use (it,) must (suffer) defeat, (let him) go.
If a general listens to my advice, and uses it, he (will surely achieve) victory; retain him. If a general does not listen to my advice, and use it, he (will surely suffer) defeat; dismiss him.
If a general listens to and follows my advice, he will surely achieve victory; such a general should be retained. If a general does not listen to and follow my advice, he will surely suffer defeat; such a general should be dismissed.